我们只知道目的地是国家广场(TheNationalMall),实在不知道如何翻译是好,mall在这里是“大面积的草地”的意思。我喜欢和我朋友戏称之为“大草坪”),因为大部分纪念园和建筑都在这周围。换句话说,华盛顿上镜率最高的东西都在这边了。这片草地的位置是夹在“宪法大道(ConstitutionAvenue)”和“独立大道(IndependenceAvenue)”之间。从地铁站出来时候有点小插曲,上扶梯的时候我很自觉地站在了右侧,而山姆和詹梅斯则是若无其事地站了左边。后面上来的人略微生气地扒开他们,他们似乎还很不理解是为什么。我当时的感觉似乎比较意外,但是后来仔细想想也就没什么了。虽然是在美国,但是生长在大城市的我远比他们要来的适应。我后来在一个适当的时候,和声细气地和他们谈起了他们不熟悉的大城市中生活的种种,当然也提醒了他们再坐扶梯时要“右站左让”。二位对我们“城市怪物”的生活方式很不理解,可是身在城市还是接受了我们的生活方式。虽然是所谓“高度发达的资本主义国家”美国,城市和非城市生活也有着相当的差异。在美国,即使是非城市的地区,现代化程度也是相当可观的。但是重要问题体现在心态这一不常被人察觉的方面。城市的生活节奏甚至习惯都较非城市地区有着很大的不同,这一现象在国内也得到了逐步体现。城市急促的脚步和催人的节奏让人们很不舒服,可是生活在大都市中的人们,包括我,早已适应了这一切。当我们这些“城市里的怪物”来到市郊甚至乡下,会被当地人一眼认出,只因为我们的城市化作风。非城市人的心态比我们这些城市人要平和很多,凡事都比我们耐心很多。在大城市以外可以看到较城市中更多的谦让,更多的淳朴,更多的乐于助人。而才说到的发生在扶梯上的事情也就是城市人和非城市人的一个区别,在山姆和詹梅斯的脑海里,似乎就没有在扶梯上谦让的概念,似乎更没有这个必要。而我,作为习惯于大城市的城市人,每每上扶梯都是自觉的站在右侧。

这并不能怪山姆和詹梅斯,因为他们的生活环境造成了这种作为。在他们生活的环境里,他们有着相对少的机会来抢时间,他们可以不紧不慢,比较悠闲的走在街上,站在扶梯上。可是对于我们城市人,什么事情都是风风火火,赶时间的场景比比皆是,所以我们才会意识到将扶梯左侧让与有需要的人是如何重要。

蛰伏在南加利福尼亚一隅的生活,让我意识到“我是个城市人”这个属性,也认识到这个属性似乎已经烙印在了我身上,不能被简单更改。我习惯了紧凑的城市设置,发达的公共交

「如章节缺失请退出#阅#读#模#式」

你看#到的#内#容#中#间#可#能#有#缺#失,退#出#阅#读#模#式,才可以#继#续#阅#读#全#文,或者请使用其它#浏#览#器

章节目录 下一页

17岁 我在美国当“政客”所有内容均来自互联网,139网盘只为原作者丁超的小说进行宣传。欢迎各位书友支持丁超并收藏17岁 我在美国当“政客”最新章节收拾那些即将远去的破碎片段……6