第12节 “我可以要一点泥土吗?”
玛丽跑得很快,当她跑回房间时,已经喘得上气不接下气了。她前额的头发蓬松着,脸蛋是鲜亮的粉红色。她的午饭正摆在桌子上等她,玛莎也在旁边等着。
“你迟到了一点儿”她说,“你去哪儿了?”
“我见到了迪肯!”玛丽说,“我见到了迪肯!”
“我知道他会来,”玛莎欣喜地说,“你觉得他怎么样?”
“我觉得——我觉得他很好!”玛丽的语调很肯定。
玛莎吃了一惊,但满脸是兴奋的神情。
“对,”玛莎说,“他是个再好不过的小伙子,可是我们从来不觉得他英俊。他的鼻子头翘得太厉害了。”
“我喜欢翘鼻子。”玛丽说。
“还有他的眼睛实在太圆了,”玛莎说,略有一丝疑惑,“虽然他眼睛的颜色很好看的。”
“我喜欢圆眼睛,”玛丽说,“他眼睛的颜色和沼泽地上的蓝天一模一样。”
玛莎高兴得神采飞扬。
“妈妈说是他自己把眼睛弄成了那种颜色,因为他总抬着头看天上的鸟和云朵。可是他还有一张大嘴,不是吗?现在还是那个样子,对不对?”
“我喜爱他的大嘴,”玛丽固执地说,“我希望我的嘴能长成那样。”
玛莎快乐地笑起来。
“很少能见到像他那样滑稽的一张脸,”她说,“我知道你一见到他就是这么想的。你觉得他带去的种籽和工具怎么样?”
“你怎么知道他会给我送来这些东西?”玛丽问。
“我敢肯定他会给你送来。只要约克郡有这些东西,他一定会给你送来。他是个非常可靠的一个小伙子。”
玛丽担心接下来她可能会问到那些很难回答的问题,但是玛莎并没有多问,她对种籽和那些工具很有兴趣,只有一个问题把玛丽搞得很紧张,就是她开始问那些种籽准备种在哪儿的时候。
“这件事你问过什么人了吗?”她询问。
“我还没来得及问人呢,”玛丽犹豫着说。
“嗯,要是我,我肯定不会去问园艺师的总管,罗奇先生他老是装模作样的。”
“我从来没见过他,”玛丽说,“我只见过那些干活的花匠和本·威斯达尔。”
“我要是你,我就去问本·威斯达尔,”玛莎建议到,“他实际上并不像他的外表那样糟糕,所有的人都觉得他脾气很怪。克雷文先生留下他,让他做自己想做的事,因为克雷文太太活着的时候他就在这儿,过去他经常使克雷文太太开心,克雷文太太很喜欢他。也许他能在什么地方给你找个角落,
「如章节缺失请退出#阅#读#模#式」
你看#到的#内#容#中#间#可#能#有#缺#失,退#出#阅#读#模#式,才可以#继#续#阅#读#全#文,或者请使用其它#浏#览#器